A special presentation of Anne Fountain‘s dual-language 2005 edition of José Martí’s Versos Sencillos, in the wake of last year’s 130th anniversary of its original publication in New York City in 1891.
A distinguished Martí scholar and translator, Fountain’s sensitive translation of Martí’s 1891 collection of poems is widely considered the most faithful English rendition of Martí’s seminal work.
Prof. Fountain will discuss the nature of the poems, the original text, the role of music, and particularly Pete Seeger, in popularizing the verses, and how translation has taken them worldwide. She will read and discuss translations of poems 39 (“Cultivo una rosa blanca”) and 30 (“El rayo surca, sangriento”).
This special literary event is part of our CreateNYC Language Access Series on Cuban History, Art, and Literature. It will be held in English.
DUE TO THE COVID PANDEMIC, IT WILL BE STREAMED THROUGH OUR YOUTUBE CHANNEL.
Please click on this link on the scheduled date and time:
https://youtu.be/Y_3ezzXsh1c
This event is supported, in part, by public funds from the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council, and made possible by the New York State Council on the Arts and the New York State Legislature.
With the promotional cooperation of
and